我在东京教剑道_035 没有人,比我,更懂,英文 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   035 没有人,比我,更懂,英文 (第6/6页)

通日式英语,以和马上辈子那能和老外谈笑风生的英文水平,愣是一多半没懂。

    唯一听明白的是最后一句,貌似是说一颗星星照耀一条船……

    山田阳一大喊:“老师,别为难他了,你读那么快,我都听不太懂……”

    班长呵斥道:“山田!现在还在上课,不要喧哗!”

    和马看了眼班长,然后他不由得感叹,班长真是个美少女……等一下!

    和马灵感来了。

    早上他看到班长之后,就试着念诗来形容她的美貌,看能不能获得增益状态。

    念诗?

    老师刚刚念的那段迷之音律组合,该不会是英文诗吧?

    星星,照耀小船?后面那个迷之发音,该不会是冬夜的意思吧?

    你像一颗孤星,他的光芒照耀过一只小船,在冬夜的浪涛里。

    这是雪莱的《致华兹华斯》,文艺青年装逼的最爱啊。

    别看当了高级商务代表之后的和马看起来又俗又没文化,可谁年轻的时候还没装过几回文艺青年呢?

    于是和马清了清嗓子,用标准的美式英语把老师刚刚背诵的那一段又背诵了一遍。

    其实他想背全诗装个逼的,但是很可惜,和马只会背整首诗中最有名的那一句的上下句。

    背完和马再看老师头顶的状态,发现白日梦词条已经不见了,取而代之的是“无地自容”。

    ——咦?好像,做过头了?还是收敛点,给老师一个台阶下吧……

    和马心里这样想着,张嘴却来了句:“老师你这个发音不行啊,我费了好大劲才听出来是雪莱的诗。”

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章